Salve a ti, Nicaragua
- Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
- Consider adding a topic to this template: there are already 950 articles in the main category, and specifying
|topic=
will aid in categorization. - Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
- You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is
Content in this edit is translated from the existing Spanish Wikipedia article at [[:es:Salve a ti]]; see its history for attribution.
- You may also add the template
{{Translated|es|Salve a ti}}
to the talk page. - For more guidance, see Wikipedia:Translation.
- file
- help
National anthems of Nicaragua | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||
|
"Salve a ti, Nicaragua" ("Hail to thee, Nicaragua") is the national anthem of Nicaragua. It was approved October 20, 1939, and officially adopted August 25, 1971. The lyrics were written by Salomón Ibarra Mayorga, and it was composed by Ernesto o Anselmo Castinove, with arrangement by Luis A. Delgadillo.
History
The music dates back to the 18th century, when it was used as a liturgical anthem by a Spanish monk, Fr. Ernesto o Anselmo Castinove, when the country was a province of Spain. During the initial years of independence, it was used to salute the justices of the Supreme Court of the State of Nicaragua, then a member of the Central American Federation.[1]: 7 (9)
The anthem was eventually replaced by three other anthems during periods of political upheaval or revolution, but it was restored on April 23, 1918 at the fall of the last liberal revolution. A contest was opened to the public, for new lyrics for the national anthem. The lyrics could only mention peace and work, as the country had just ended a civil war. As a result, the Nicaraguan state anthem is one of the only state anthems in Latin America that speaks of peace instead of war.[1]: 21 (23)
The new conservative, pro-Spanish government quickly awarded the first prize to Salomon Ibarra Mayorga, a Nicaraguan teacher and poet. It replaced the more warlike "Hermosa Soberana" (Beautiful and Sovereign), an anti-Spanish military march that was seen as an embarrassment in a country with deep Spanish roots. "Hermosa Soberana" was, however, adopted by the Liberal Party (Spanish: Partido Liberal) as its partisan anthem from 1927 to this day.
Lyrics
Spanish original[1]: 22 (24) [2] | English translation |
---|---|
Salve a ti, Nicaragua! En tu suelo, | Hail to thee, Nicaragua! On thy land |
References
- ^ a b c Ibarra Mayorga, Salomón (2019-09-08). "Monografía del Himno Nacional de Nicaragua" (PDF). Ministerio de Educación. pp. 23–26. Retrieved 2022-02-10.
- ^ "Himno Nacional de Nicaragua" (PDF). University of Northern Iowa. Retrieved 2022-02-10.
Notes
External links
- Nicaragua: Salve a ti, Nicaragua - Audio of the national anthem of Nicaragua, with information and lyrics (archive link)