Bolivianos, el hado propicio
Himno Nacional del Estado Plurinacional de Bolivia | ||
---|---|---|
Volkslied van Bolivia | ||
Componist | Leopoldo Benedetto Vincenti | |
Tekstschrijver | José Ignacio de Sanjinés | |
Ingevoerd | 1845 | |
Himno Nacional de Bolivia Instrumentale uitvoering |
Bolivianos, el hado propicio is het volkslied van Bolivia. Het werd op 18 november 1845 voor het eerst gespeeld in La Paz, ter herdenking van de Slag bij Ingavi, 4 jaar eerder. In 1851 maakte staatshoofd Generaal Manuel Isidoro Belzú dit lied tot het officiële volkslied van Bolivia.
De tekst is geschreven door dr. José Ignacio de Sanjinés (1786-1864), jurist en dichter. De muziek is geschreven door de Italiaan Benedetto Vincentti, die onder de Boliviaanse president Ballivián benoemd werd tot directeur van de Muziekband van de Boliviaanse strijdkrachten.
Tekst
Originele Spaanse tekst | Nederlandse vertaling | |
Bolivianos el hado propicio | Bolivianen, het gunstige lot | |
REFREIN: | Refrein: | |
Aqui alzó la justicia su trono, | Hier besteeg gerechtigheid haar troon, Die de kwade onderdrukking niet kende En uit deze roemrijke gebeurtenis kwam Vrijheid! Vrijheid! Vrijheid! Want de zonen van de grote Bolivar Hebben duizenden en duizenden malen bezworen Eerder te sterven dan Het prachtige vaandel van het vaderland vernederd te zien | |
REFREIN | ||
Loor eterno a los bravos guerreros, | Eeuwige eer zij voor de dappere strijders | |
REFREIN | ||
Si extranjero poder algún día | Als een vreemde macht op een dag | |
REFREIN |