Amhrán na bhFiann
B. Indonesia: Lagu Prajurit | |
---|---|
Lagu kebangsaan Irlandia | |
Penulis lirik | Peadar Kearney, 1907 |
Komponis | Patrick Heeney / Peadar Kearney |
Amhrán na bhFiann merupakan sebuah lagu kebangsaan di Republik Irlandia. Lagu ini pertama kali dinyanyikan pada tahun 1908. Penulis lagu ini adalah Peadar Kearney.
Lirik
Seo dhíbh, a chairde, duan Ógláigh | We’ll sing a song, a soldier’s song |
Caithréimeach bríomhar ceolmhar | With cheering rousing chorus |
Ár dtinte cnámh go buacach táid | As round our blazing fires we throng |
’S an spéir go mín réaltógach | The starry heavens o’er us |
Is fonnmhar faobhrach sinn chun gleo | Impatient for the coming fight |
’S go tiúnmhar glé roimh thíocht don ló | And as we await the morning’s light |
Fé chiúnas chaomh na hoíche ar seol | Here in the silence of the night |
Seo libh, canaídh Amhrán na bhFiann | We’ll chant a soldier’s song |
Sinne Fianna Fáil... | Soldiers are we... |
Cois bánta réidhe, ar ardaibh sléibhe | In valley green, on towering crag |
Ba bhuadhach ár sinsir romhainn | Our fathers fought before us |
Ag lámhach go tréan fén sárbhrat séin | And conquered ’neath the same old flag |
’Tá thuas sa ghaoth go seolta | That’s proudly floating o’er us |
Ba dhúchas riamh dár gcine cháidh | We’re children of a fighting race |
Gan iompáil siar ó imirt áir | That never yet has known disgrace |
’S ag siúl mar iad i gcoinne námhad | And as we march, the foe to face |
Seo libh, canaídh Amhrán na bhFiann | We’ll chant a soldier’s song |
Sinne Fianna Fáil... | Soldiers are we... |
A bhuíon nach fann d’fhuil Ghaeil is Gall | Sons of the Gael! Men of the Pale! |
Sin breacadh lae na saoirse | The long-watched day is breaking |
Tá sceimhle ’s scanradh i gcroíthe námhad | The serried ranks of Inisfail |
Roimh ranna laochra ár dtíre | Shall set the tyrant quaking |
Ár dtinte is tréith gan spréach anois | Our camp fires now are burning low |
Sin luisne ghlé sa spéir anoir | See in the east a silv’ry glow |
’S an bíobha i raon na bpiléar agaibh | Out yonder waits the Saxon foe |
Seo libh, canaídh Amhrán na bhFiann | So chant a soldier’s song |
Sinne Fianna Fáil... | Soldiers are we... |
Pranala luar
- Text of the National Anthem "Amhrán na bhFiann" published on Department of Taoiseach website
- Streaming audio, lyrics and information about the Irish national anthem
- A Soldier's Song Diarsipkan 2007-07-01 di Wayback Machine. - The website of Professor F.C. McGrath Diarsipkan 2008-02-12 di Wayback Machine. of the University of Southern Maine features a collection of Irish songs that includes a vocal version of the complete lyrics.
- Lyrics guitar chords and sheet music with the extra verse written in 1937
- l
- b
- s
Lagu kebangsaan di Eropa
- Albania
- Andorra
- Armenia
- Austria
- Azerbaijan
- Belanda
- Belarus
- Belgia
- Bosnia dan Herzegovina
- Britania Raya
- Bulgaria
- Ceko
- Denmark
- Estonia
- Finlandia
- Georgia
- Hungaria
- Islandia
- Irlandia
- Italia
- Jerman
- Kazakhstan
- Kroasia
- Latvia
- Liechtenstein
- Lithuania
- Luksemburg
- Makedonia Utara
- Malta
- Moldova
- Monako
- Montenegro
- Norwegia
- Prancis
- Polandia
- Portugal
- Rumania
- Rusia
- San Marino
- Serbia
- Siprus
- Slovakia
- Slovenia
- Spanyol
- Swedia
- Swiss
- Turki
- Ukraina
- Vatikan
- Yunani
nasional
dan regional
Britania Raya |
|
---|---|
Rusia |
|
Spanyol |
|
Lainnya |
|
Dalam sengketa |
|
politik
- Republik Demokratik Jerman (Jerman Timur)
- Uni Soviet / RSFS Rusia (1944–91)
- Federasi Rusia (Rusia) (1991–2000)
- RSS Ukraina (Ukraina) (1949–92)
- RSS Byelorusia (Byelorusia) (1944–91)
- Kerajaan Yugoslavia (1919–41)
- RFS Yugoslavia (1977–91)
- RF Yugoslavia (1992–2003)
- Serbia dan Montenegro (2003–06)
- Republik Spanyol Kedua (1931–39)
- Republik Rakyat Donetsk (2014–2015)